Pular para o conteúdo principal

(FF XII) Petição para termos Final Fantasy XII Remaster em Português Brasileiro


Clique na imagem acima ou aqui para ir até a petição


Gostaria de pedir a colaboração de vocês para este abaixo-assinado criado por um fã, solicitando a tradução legendada de Final Fantasy XII Zodiac Age em Português Br.

Considero importante fazermos barulho, pois mesmo que não sejamos atendidos agora, com certeza a Square Enix escutará e prestará atenção. Em XV tivemos legenda em Português Brasileiro e alguns poucos outros idiomas. Porque fomos escolhidos para sermos um dos poucos? Eu acredito que seja porque o Brasil realmente tem uma base grande e forte de fãs de Final Fantasy.

A Square Enix tem escritórios na América Latina. Nós representamos uma fatia do bolo. Pode ser pequena, mas existimos. Se queremos sempre ter jogos em nosso idioma, devemos fazer com que nosso desejo chegue até eles. E esta é uma ótima opção: educada e de bom tom.

Apenas complementando, enquanto não temos o jogo legendado, se alguém estiver jogando e não estiver entendendo, para ajudar na compreensão nosso grupo está traduzindo todas as cut scenes e postando em vídeos legendados, como se pode ver abaixo.



Se um pequeno grupo como o nosso pode fazer isto, como ela não poderia??? Porque mesmo que não houvesse a tradução de menus, itens, etc... Se fizessem apenas a legendagem das falas, já estaria muito bom, não?

Muito obrigada!

:D

Venha jogar conosco!

  


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

(FF XV) HUNTS: 11 - Mineside Mischief Makers (Goblin Hunt)

Nº: 11 TIPO: Normal NPC: Longwythe Rest Area ALVO: Goblin FRAQUEZA: Polearms, Daggers, Fire, Light NOTA: Pode roubar suas poções; É resistente a Ice LOCAL: The Callaegh Steps DESBLOQUEIO: Nenhum NÍVEL: 7 ESTRELAS: 1 CONDIÇÕES: Apenas durante a noite RECOMPENSA GIL: 1,740 RECOMPENSA ITEM: Hi-Elixir RECOMPENSA REFAZER GIL: 340

Principais títulos da Sony serão lançados em português, diz gerente

Há cerca de quatro meses à frente do marketing e comunicação da Sony do Brasil, Luciano Bottura esteve na Brasil Game Show 2012 e trouxa boas notícias para os gamers nacionais. Segundo ele, diversos títulos da Sony serão lançados em português, como God of War: Ascension . O executivo ressalta que, até os títulos que não são campeões de venda, serão, ao menos, dublados para o português, uma vez que este é o momento do Brasil para o mercado. Confira: T.T : A Sony está dando mais atenção para o Brasil? Luciano Bottura : A gente está quase há dois anos oficialmente no Brasil com a marca PlayStation. Estamos importando hardware e software. Hardware é principalmente a nossa maior competição. Hoje, querendo ou não, enfrentamos o problema da taxa, o imposto de importação de softwares e games é muito alto. Temos que nos prevenir contra a pirataria. Além disso, o Brasil é o quarto país mais importante para a própria Sony. O Brasil é o mercado alvo para a empresa. Então não tem como ficar f...

(Dragon Quest IX) Quest list

(Atualização: depois deste post, fiz outro com as primeiras 60, completas e traduzidas para o português. Veja aqui: http://aitinerante.blogspot.com/2010/08/dragon-quest-ix-quest-list-completa-em.html ) Quest & Solution 001 - One good turn Location: Angel Fall Request: bring a tangleweb Solution: get it from the spawn spot near angel fall or buy it in later shops Reward: Sleeping Hibiscus 002 - Pleassed as punch Location: Stornway Request: do an air punch Solution: set an air punch as your party trick and execute it Reward: Pirouette Party Trick 003 - We like to party Prerequisite: Finish quest 002 Location: Stornway Request: do a pirouette,a clap,a jump and an air punch in a single row Solution: set all these trick to your B+DOWN combination and execute them Reward: Pray Party Trick 004 - Pick me up a panacea Location: Stornway Request: give him a panacea Solution: panacea can be done trough alchemy with a special medicine,a superior medicine and a mo...

(FF XV) Calabouço Steyliff lvl 86: trauma eterno com Tonberrys!

Os Tonberrys de XV são os piores de todos, porque não são aqueles bichinhos lentos, são ninjas!!! E quando você pensa que o pior foi a hunt... Você chega em Steyliff e aí sim, você entende o que é terror. Estou traumatizada para sempre com Tonberrys. Só quero ver este bicho assim, de longe, beemmm de longe. O calabouço Steyliff, level 86, da série de quests pós game da Ezma, já é por si só um tremendo desafio, por ser o mais longo de todos: se minhas contas não estão erradas são 98 andares (contra 50 de Costlemark), com 9 camps e 3 salas de ramificações. A única coisa boa de Steyliff são as portas erradas. Não tem inimigos nelas. É só ir e pegar o item. Nas duas primeiras ramificações a porta correta é a do meio (a mais distante) e na terceira é a da esquerda. Além dos itens normais, tem muita moeda da Ascenção da Oracle, o Manto do Lorde, exclusivo para o Noctis que acelera muito a taxa de recuperação de HP, Tornozeleira dos Deuses, Pulseira de Platina, Pulseira do Centurião ...

FFXIII - Tá tudo aqui! (detonado, críticas, estória, dicas, gil, rare itens, farms) Só clicar.

FINAL FANTASY XIII - Indíce geral dos posts História do jogo traduzida A verdadeira história PERSONAGENS Lightning Snow Hope Filhote de Chocobo MEU JOGO Capitulos 1 a 4 Capítulos 5 e 6 Capítulo 7 a Capítulo 7 b Capítulo 8 Capítulo 9 a Capítulo 9 b Capítulo 9 c Capítulo 10 a Capítulo 10 b Capítulo 11 a Capítulo 11 b Capítulo 11 c Capítulo 11 – Mah’Habara a Capítulo 11 – Mah’Habara b Capítulo 11 – Sulyya Springs Capítulo 11 – Taejin Towers Capítulo 11 – Oerba a Capítulo 11 – Oerba b Capítulo 12 - Eden Capítulo 13 – Bosses finais Capítulo 13 - Final Grandioso Pós Game – Titan’s Trial Pós Game - Organizando Pós Game – Círculo de Stones Pós Game – A saga das tartarugas Pós Game –Long Gui Pós Game – Good Bye Trailer de FFXIII dublado em português PULSE Chocobos Mapa de Chocobos e tesouros Primeiro passeio Escavando Tesouros Tesouros e nova área MISSÕES l’CIE STONES As l´Cie Stones Guia das 64 missões Dicas iniciais Lost Retificaçõ...