Pular para o conteúdo principal

Type-0 Final Fantasy - Um ano depois...



Ontem marcou o aniversário de um ano de Final Fantasy Type-0, lançado em 27 de outubro de 2011, no Japão. Desde então, as perspectivas para a localização no Ocidente tem diminuído de "óbvio" para "eventualmente" para "talvez" até "improvável". Embora os fãs de Final Fantasy tenham se acostumado a uma demora nos anúncios de localização, Type 0 representa o primeiro jogo em um tempo muito mais longo que podemos relembrar no passado...

Então, quais são a as razões, por que a Square Enix não internacionaliza Final Fantasy Type 0-?

Nenhum comentário oficial foi feito até aqui. Além de esperar por um anúncio, os fãs têm que especular e especular. Coisas razoáveis ​​podem ser imaginadas, como o fato de que o jogo tem uma riqueza de roteiro escrito e falado, que resultam em uma tradução longa e que encareçe o jogo. Outros apontam para uma fraqueza no mercado de portáteis - especialmente desde Type 0 - chega a uma transição difícil entre PlayStation Portable e PlayStation Vita.

Para todos que esperaram por Final Fantasy Type 0, ele nos deixou entre uma rocha e um lugar duro. O que pode ser feito? Correr e comprar um monte de PSP ou Vita?  É um absurdo e por isso estamos em silêncio à espera de um anúncio após um ano inteiro de lançamentos japoneses.

Temos que mostrar a Square Enix ao menos que as pessoas estão falando sobre o jogo, que ao menos motivação existe, para que finalmente ela possa começar a engrenar essa localização. O ponto é não perder dinheiro em um jogo que ninguém presta atenção a mais?

Obviamente, aqueles que têm acompanhado Final Fantasy Type 0-sabem o que são os seus pontos fortes, e  sabem o que dizer de Type-0. Apelamos para aqueles que como eu já jogaram mesmo em Japonês.

Neste ponto, a solução deve vir claro de vocês: nós precisamos nos manifestar sobre o jogo. Não em um sentido passivo e não em um post. Precisamos mostrar a Square-Enix diretamente e respeitosamente por que eles deveriam localizar este jogo. Diga a ela que você está animado e que gostaria de ter o jogo, que você quer experimentar.

Se houver grande manifestação eles serão capazes de usar isso em uma tomada de uma decisão. Faça isso em vez de reclamar que a Square Enix "não é o que costumava ser". Essa conversa não beneficia ninguém nesta situação.

Este jogo foi anteriormente conhecido como Final Fantasy Agito XIII, Agito sendo um verbo latim para "agir".

É hora de agir.

Twitter (hashtag # FFTYPE0 ) @ SQEX_Members_NA @ SQEX_Members_EU @ PlayStation



Fonte

Vamos lá pessoal, está na hora de tocar o terror com a Square-Enix, de sacudir internet e redes sociais. Queremos ser respeitados e queremos a localização do Type-0. Conto com a ajuda de todos os fãs. Precisamos nos unir! 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

(FF XV) HUNTS: 11 - Mineside Mischief Makers (Goblin Hunt)

Nº: 11 TIPO: Normal NPC: Longwythe Rest Area ALVO: Goblin FRAQUEZA: Polearms, Daggers, Fire, Light NOTA: Pode roubar suas poções; É resistente a Ice LOCAL: The Callaegh Steps DESBLOQUEIO: Nenhum NÍVEL: 7 ESTRELAS: 1 CONDIÇÕES: Apenas durante a noite RECOMPENSA GIL: 1,740 RECOMPENSA ITEM: Hi-Elixir RECOMPENSA REFAZER GIL: 340

Principais títulos da Sony serão lançados em português, diz gerente

Há cerca de quatro meses à frente do marketing e comunicação da Sony do Brasil, Luciano Bottura esteve na Brasil Game Show 2012 e trouxa boas notícias para os gamers nacionais. Segundo ele, diversos títulos da Sony serão lançados em português, como God of War: Ascension . O executivo ressalta que, até os títulos que não são campeões de venda, serão, ao menos, dublados para o português, uma vez que este é o momento do Brasil para o mercado. Confira: T.T : A Sony está dando mais atenção para o Brasil? Luciano Bottura : A gente está quase há dois anos oficialmente no Brasil com a marca PlayStation. Estamos importando hardware e software. Hardware é principalmente a nossa maior competição. Hoje, querendo ou não, enfrentamos o problema da taxa, o imposto de importação de softwares e games é muito alto. Temos que nos prevenir contra a pirataria. Além disso, o Brasil é o quarto país mais importante para a própria Sony. O Brasil é o mercado alvo para a empresa. Então não tem como ficar f...

(Dragon Quest IX) Quest list

(Atualização: depois deste post, fiz outro com as primeiras 60, completas e traduzidas para o português. Veja aqui: http://aitinerante.blogspot.com/2010/08/dragon-quest-ix-quest-list-completa-em.html ) Quest & Solution 001 - One good turn Location: Angel Fall Request: bring a tangleweb Solution: get it from the spawn spot near angel fall or buy it in later shops Reward: Sleeping Hibiscus 002 - Pleassed as punch Location: Stornway Request: do an air punch Solution: set an air punch as your party trick and execute it Reward: Pirouette Party Trick 003 - We like to party Prerequisite: Finish quest 002 Location: Stornway Request: do a pirouette,a clap,a jump and an air punch in a single row Solution: set all these trick to your B+DOWN combination and execute them Reward: Pray Party Trick 004 - Pick me up a panacea Location: Stornway Request: give him a panacea Solution: panacea can be done trough alchemy with a special medicine,a superior medicine and a mo...

(FF XV) Calabouço Steyliff lvl 86: trauma eterno com Tonberrys!

Os Tonberrys de XV são os piores de todos, porque não são aqueles bichinhos lentos, são ninjas!!! E quando você pensa que o pior foi a hunt... Você chega em Steyliff e aí sim, você entende o que é terror. Estou traumatizada para sempre com Tonberrys. Só quero ver este bicho assim, de longe, beemmm de longe. O calabouço Steyliff, level 86, da série de quests pós game da Ezma, já é por si só um tremendo desafio, por ser o mais longo de todos: se minhas contas não estão erradas são 98 andares (contra 50 de Costlemark), com 9 camps e 3 salas de ramificações. A única coisa boa de Steyliff são as portas erradas. Não tem inimigos nelas. É só ir e pegar o item. Nas duas primeiras ramificações a porta correta é a do meio (a mais distante) e na terceira é a da esquerda. Além dos itens normais, tem muita moeda da Ascenção da Oracle, o Manto do Lorde, exclusivo para o Noctis que acelera muito a taxa de recuperação de HP, Tornozeleira dos Deuses, Pulseira de Platina, Pulseira do Centurião ...

FFXIII - Tá tudo aqui! (detonado, críticas, estória, dicas, gil, rare itens, farms) Só clicar.

FINAL FANTASY XIII - Indíce geral dos posts História do jogo traduzida A verdadeira história PERSONAGENS Lightning Snow Hope Filhote de Chocobo MEU JOGO Capitulos 1 a 4 Capítulos 5 e 6 Capítulo 7 a Capítulo 7 b Capítulo 8 Capítulo 9 a Capítulo 9 b Capítulo 9 c Capítulo 10 a Capítulo 10 b Capítulo 11 a Capítulo 11 b Capítulo 11 c Capítulo 11 – Mah’Habara a Capítulo 11 – Mah’Habara b Capítulo 11 – Sulyya Springs Capítulo 11 – Taejin Towers Capítulo 11 – Oerba a Capítulo 11 – Oerba b Capítulo 12 - Eden Capítulo 13 – Bosses finais Capítulo 13 - Final Grandioso Pós Game – Titan’s Trial Pós Game - Organizando Pós Game – Círculo de Stones Pós Game – A saga das tartarugas Pós Game –Long Gui Pós Game – Good Bye Trailer de FFXIII dublado em português PULSE Chocobos Mapa de Chocobos e tesouros Primeiro passeio Escavando Tesouros Tesouros e nova área MISSÕES l’CIE STONES As l´Cie Stones Guia das 64 missões Dicas iniciais Lost Retificaçõ...